Spanish high school diploma translation to German, certified for universities

The admissions officer examines your translated Bachillerato. A nod. Your documents are complete. Your enrollment at a German university can proceed.

  • Certified by court-appointed sworn translators (gerichtlich vereidigte Übersetzer)
  • Guaranteed acceptance by German universities and authorities
  • Express 24-hour service available for urgent deadlines
  • Check it first, pay later with Klarna invoice
Calculate your price Ready in 3-4 business days · Express 24h available

Officially certified, guaranteed acceptance

Our translations meet the formal requirements for recognition by universities and authorities across Germany. Select "PDF & original by post" when ordering. German universities and the "Ausländerbehörde" (Immigration Office) typically require the printed original with stamp and signature.

ISO 17100
Translation services
ISO 9001
Quality management
ISO 18587
Post-editing
ISO 27001
Information security

Accepted by:

German universities and Fachhochschulen
"Ausländerbehörde" (Immigration Office)
"Bürgeramt" (Citizens Office)
"Einbürgerungsbehörde" (Naturalization Office)
Recognition offices (Anerkennungsstellen)
Vocational training institutions
★★★★★ 4.8/5 on Trustpilot (2,000+ reviews)

Understanding Spanish high school documents

Spain's education system includes several documents that may seem similar but serve very different purposes. German universities and authorities need to know exactly which qualification you hold. Here is what you may have in your hands.

  • Título de Bachiller The Spanish high school completion certificate, awarded after two years of Bachillerato studies. This is the university entrance qualification, comparable to the German Abitur. If you want to study at a German university, this is the document they need.
  • Título de Educación Secundaria Obligatoria (ESO) The compulsory secondary education certificate, completed at age 16. This does NOT qualify for university admission in Germany. It may be required for vocational training applications or as proof of basic secondary education.
  • Notas or Expediente Académico Your academic transcript showing grades and subjects. German universities often require this alongside your diploma for a complete application. If your document has multiple pages with grades, we translate every page.
  • Certificado de Selectividad or EBAU The university entrance exam results. Some German programs may ask for this as additional proof of qualifications, especially for competitive admission.

Regional variations exist across Spain's autonomous communities. A Bachillerato from Catalonia may include Catalan language elements. Documents from the Basque Country may feature Euskera. Our sworn translators handle all regional formats and translate every element accurately, including stamps, annotations, and official seals.

Older Spanish diplomas

If your diploma was issued before Spain's education reforms (LOGSE in 1990 or LOE in 2006), the format and terminology may differ from current documents. You might have a BUP certificate or COU completion document. These older qualifications are still valid, and we translate them with the same certified precision. Handwritten notes, corrections, or marginal annotations are all included verbatim in the translation.

Apostille requirements for Spanish diplomas

German authorities typically require an Apostille on your Spanish high school diploma before they accept the translation. The Apostille authenticates the signature and seal of the Spanish authority that issued your document.

Where to get your Apostille in Spain

For educational documents, you need to contact the Spanish Ministry of Justice or visit a Colegio Notarial. The process can take several days to a few weeks depending on your location and method of application. You can apply in person at regional offices or by mail through the Ministry of Justice website.

Timing matters

The Apostille must be obtained BEFORE you order the sworn German translation. German universities and the "Ausländerbehörde" (Immigration Office) expect to see the Apostille as part of your translated document package. If you translate first and apostille later, you may need to start the process again.

A common mistake is submitting a certified translation without the Apostille. The authority accepts your file, then discovers the authentication is missing and requests another appointment. This costs time you may not have when enrollment deadlines are approaching.

We translate Spanish diplomas with or without Apostille attached. However, check with your German university or authority first. In most cases, they will require the Apostille for official recognition.

When you need your Spanish diploma translated

Your Bachillerato or ESO certificate opens doors across Germany. Here are the situations where a certified translation makes the difference between moving forward and waiting in bureaucratic limbo.

University enrollment in Germany

The application deadline is in two weeks. You have completed your Bachillerato in Madrid, Barcelona, or Seville, and now a German university is waiting for your documents. The International Student Office needs to verify your qualification before they can confirm your place.

You walk into the admissions office with your certified translation. The officer flips through the pages, checks the sworn translator's stamp and signature, and adds your file to the enrollment stack. No questions. No requests for additional documents. Your German university career begins on schedule.

Without a certified translation, your application remains incomplete. The deadline passes. The semester starts without you.

Residence permit at the "Ausländerbehörde"

Your Spanish high school diploma may be required when applying for a residence permit in Germany, especially if you are pursuing work-based immigration or family reunification. The "Ausländerbehörde" (Immigration Office) needs to verify your educational background as part of assessing your qualifications.

You hand over your complete file at the counter. The official scans through your certified translation, sees the proper certification clause (Beglaubigungsvermerk), and schedules your permit pickup. No second appointment. No delays waiting for additional documents.

Ausbildung and vocational training applications

Many Ausbildung programs in Germany require proof of secondary education. If you completed your ESO or Bachillerato in Spain, a certified translation proves you meet the entry requirements. Vocational schools and training companies need official documentation in German.

Your application arrives with all documents properly translated. The training coordinator reviews your file and sees a qualified candidate, not a pile of paperwork problems. Your Ausbildung begins as planned.

German citizenship application

Years of building a life in Germany. Working, paying taxes, contributing to society. Now you want to make it official. The "Einbürgerungsbehörde" (Naturalization Office) requires proof of your educational background, and your Spanish diploma needs a certified German translation.

Your citizenship file is complete. Every document is in order. The official reviews your application and moves it forward. One step closer to your German passport.

Calculate your price See your exact price before you commit

How it works

Order online, receive by email and post. No office visits, considerably less waiting.

1

Upload your diploma

Take a clear photo or scan of your Spanish high school diploma. Include all pages, front and back, plus any attached grade transcripts. If your document has an Apostille, upload that too. Select Spanish as the source language and German as the target language.

2

We translate and certify

A court-appointed sworn translator handles your document. The translation includes the official certification clause (Beglaubigungsvermerk), the translator's signature with full name and title, and the official stamp showing court appointment and registration number. Every page is professionally formatted.

3

Receive and submit

Your certified translation arrives as a PDF in your inbox within 3-4 business days. Need it faster? Express 24-hour service is available. If you ordered the postal original, the printed version follows by priority mail. Walk into your German university or authority and submit with confidence.

What your certified translation includes

Every translation carries the full legal weight required by German law. This is what German universities and authorities expect to see.

  • Beglaubigungsvermerk The official certification clause confirming the translation is accurate and complete
  • Sworn translator signature Full name and professional title of the court-appointed translator
  • Official stamp Shows court appointment and registration number
  • Date and location When and where the certification was issued

This certification has permanent legal validity in Germany. Unlike some countries that require recent translations, German authorities accept certified translations regardless of when they were issued.

Frequently asked questions

The Spanish Título de Bachiller is generally recognized as equivalent to the German Abitur for university admission purposes. However, recognition depends on the specific university and program. Some programs may require additional entrance exams or foundation courses. The certified translation allows German institutions to evaluate your qualification accurately.

Most German universities and authorities require an Apostille on Spanish educational documents. The Apostille must be obtained from Spanish authorities (Ministry of Justice or Colegio Notarial) BEFORE you order the certified translation. We can translate documents with or without Apostille, but check your specific requirements first.

Yes, we translate all Spanish educational documents including ESO certificates, Bachillerato diplomas, grade transcripts (Expediente Académico), and Selectividad results. Each document is handled by a sworn translator and receives the same official certification.

Not at all. Our sworn translators handle Spanish diplomas from all autonomous communities, including documents with Catalan, Basque (Euskera), Galician, or Valencian elements. Every text element is translated accurately into German.

Standard delivery is 3-4 business days. For urgent deadlines, express 24-hour service is available Monday to Friday. You receive the PDF by email first, followed by the printed original if you selected postal delivery.

Yes. We translate everything that appears on your document, including handwritten notes, stamps, seals, and marginal annotations. The translation is a complete and accurate representation of your original diploma.

Upload all pages together. Multi-page documents like diplomas with attached grade transcripts are common. We translate the complete document set and certify it as one package. The price is calculated based on the total page count.

Yes. Our translations are produced by court-appointed sworn translators (gerichtlich vereidigte Übersetzer) and carry full legal validity in Germany. German universities, the "Ausländerbehörde" (Immigration Office), and all German authorities accept our certified translations. If your translation is ever not accepted, we support you in finding a solution.

Related documents you may need

University applications and residence permit processes often require more than your high school diploma. German universities frequently ask for your transcript translation showing your grades and subjects alongside the diploma. If you are also applying for a residence permit, your birth certificate translation may be required. Planning further studies? Your university diploma will need certified translation too. We handle all educational and civil status documents with the same certified quality.

Your German university is waiting

Enrollment deadlines do not wait. Your Spanish Bachillerato or ESO certificate needs a certified German translation that universities and authorities accept without question. Upload your diploma now, see your exact price, and receive your certified translation in days. One document, properly translated, opens the door to your future in Germany.

Calculate your price Delivery first, payment second with Klarna
Back to blog

Fast, certified translations delivered in days